The Network

The Network
This blog is no longer updated. Please click the picture to hop across to The Network
Showing posts with label Languages. Show all posts
Showing posts with label Languages. Show all posts

Saturday, March 15, 2008

The cruelty of kidnapping and death stirs memories of ancient times and peoples


Australia sometimes seems remote not only because of its geography but from some of the most important facets of human history. This comes to mind with the reported finding of the body of the Chaldean Catholic Archbishop Paulos Faraj Rahho in Iraq.

A Wikipedia search shows this entry for the term Chaldeans. For Miss Eagle, it brings to mind biblical history, some of the oldest human history which in turn conjures up painful thoughts of the beginning of the Iraq invasion by the U.S. when the museum in Baghdad was looted and pillaged of some of the finest records and artifacts of human history.

The language spoken by Chaldeans, Chaldean Neo-Aramaic, is a living link with an ancient time and an ancient people.

The Chaldeans also connect us with a very ancient Christian community - the St Thomas Christians of India. Christian tradition has it that St Thomas - you recall, dear Reader, Didymus the doubting one - travelled to India and preached the gospel there. Miss Eagle recalls when she lived in Tennant Creek where there is a group of the Missionaries of Charity (Mother Teresa's order of nuns) meeting one of the sisters who had grown up in the Syrian church in India.

So a meeting between two women in a remote Australian outback town can connect the modern 20th century with Apostolic times, Indian history, and ancient human stories embedded in the Middle East.

In Australia, we settlers - with a two hundred year memory of European settlement set within a 40,000 year Aboriginal tradition - have a lot to learn about other ancient ways of being human.

Friday, November 09, 2007

The Sounds of Aus: needs a stronger accent


Whaadaihate? Whaddaihate? I hate it when someone has a good idea, carries it through, and doesn't do it well enough. Why do I hate that? Because it can make it very difficult for someone who comes along and who can do the job well, to get the project off the ground because the response is "That's been done!"

That's how I feel about The Sounds of Aus which was on ABCTV last night. It was presented by John Clarke - and ipso facto was entertaining. It was written by Lawrie Zion so there were good bits. But, overall, it missed the boat.

Now, I'm sure there's a very good reason. Australia is a small market. Insufficient funds. All the usual problems of getting Australian stuff on the big or small screen.

So where does one begin?

Firstly, something called The Sounds of Aus, a documentary about the Australian accent, should have a national focus: an informed - fully informed - national focus. This did not. It was Melbourne-centric. According to this program, Ray Lawler and Barry Humphries are the ones responsible for launching the Australian accent into the mainstream. Amazing that! The Summer of the Seventeenth Doll hit the boards at the end of 1955. Already in production were A Town Like Alice (from the book by Nevil Shute) and soon to come was the adaptation of D'arcy Niland's book, The Shiralee. Both of these movies, which were well supported by Australians, starred the hottest Australian accent in town, Peter Finch.

While there was discussion about how it was thought that the Australian accent would not be accepted in film, the popularity of Finch and Chips Rafferty as arguably the two dominant Aussie accents in film in the late 40s and early 50s, was completely overlooked in The Sounds of Aus. Too Sydney?

Also too Sydney might have been the on-screen contribution by two other hot Australian accents, Bryan Brown (who has also starred in a re-make of The Shiralee) and Jack Thompson.

But for such a Melbourne-centric doco partially funded by Film Victoria, a very significant contribution to the Australian accent - that of C.J. Dennis was missing. Emphasis was given to the rural contribution to the Aussie accent completely omitting Dennis's recording of the early 20th century urban industrial working class accent through his characters Ginger Mick and The Bloke. Dennis wrote these characters while living at Kallista, just up the hill from Miss Eagle's domicile at Upper Gully.

But then, there was limited discussion of the written word and its impact on the Australian identity, accent, and voice. No mention of Marcus Clarke, Rolf Boldrewood, and Joseph Furphy. While national identity got a bit of guernsey on The Sounds of Aus, the literature undergirding it got scant mention apart from The Bulletin and Banjo Paterson but no mention of Lone Hand and Henry Lawson.

Included in the discussion was the accent of Sir Robert Menzies. The doco would not have been complete without it. How good it would have been to contrast Menzies' voice with that of his opponent, H.V. Evatt whose mangled vowels and broad Australian accent were in striking contrast. Equally, a good contrast could have come from another Menzies opponent, John Curtin: a broad unmangled accent remembered with an iconic Australian phrase, Men and Women of Australia.

And the good bits:
  • Discussion about British and American influences on the Australian accent. While there was discussion about absorption of American phraseology, it would have been good to hear more.

  • Highlighting Aboriginal English. It would have been good to hear much more of this. Miss Eagle has a question. So many Aboriginal people seem to say ahks for ask (some whitefellas do too but it seems to Miss Eagle to be more widespread among Aboriginal people), does this constitute a legitimate form of Aboriginal English?

  • Involvement of non-celebrity people across the nation in some very entertaining clips in the documentary.

English writer and television personality, Melvin Bragg, a few years ago produced a wonderful series titled The Adventure of English. It was superb. Now, discussion of the Australian English/Accent would not have the rich and long history of English but could probably run to a three or four part mini-series.

So the verdict: please do a remake, try harder and be broader.

Thursday, July 26, 2007

A CDEP view: from someone who speaks the language


Miss Eagle was pleased to read Jane Simpson's post on the abolition of CDEP. Jane and her partner David Nash are distinguished linguists with a lot of experience in the centre, particularly in relation to Warumungu, the language of the traditional owners of the Tennant Creek area. Jane and David have spent extensive periods of time in Central Australia and the Barkly region over decades. Miss Eagle got to know them in Tennant Creek and has had the privilege of a guided tour of AIATIS with David since leaving TC. Through their experience of living for big chunks of time in the Centre, they have experience not only of the languages of Aboriginal people but their culture as well.

Thursday, July 13, 2006

A Latin lover?

Last night, Herself put before Miss Eagle a little translation problem. She had seen some young fellas with mohawks in a clapped out Torana and a sticker on the car which said in Latin:

Ego subdolus consilium habeo
Miss Eagle dragged her Grade 10 Latin up from the hidden dungeons of her memory and managed to translate ego and consilium and habeo. But that subdolus had her stumped. So then Miss Eagle got out a Latin dictionary on the 'net but still it did not seem to make sense. So Miss Eagle - at this stage she needed a sort of Latin thesaurus - went looking for an alternative word for her own translation of consilium. Herself was standing at Miss Eagle's right shoulder and we were puzzling over how to put "subdolus consilium" together when - and this was within 30 seconds, dear Reader - Herself's face lit up. She not only had the phrase, she knew the source and the connection.
Now Miss Eagle has googled the Latin phrase without a result. So she thinks there may be some small degree of difficulty here for some people. The phrase, in English, is on the 'net - of course from its source. So Miss Eagle is offering a packet of Tim Tams as the prize for the first blogger with the correct translation and its source posted in the comments. If you come from outside Australia, Miss Eagle has to advise that this is a much coveted prize.